Gramatyka kontrastywna polskiego języka migowego
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3200-L2-GKM |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.3
|
Nazwa przedmiotu: | Gramatyka kontrastywna polskiego języka migowego |
Jednostka: | Wydział Lingwistyki Stosowanej |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
1.00
|
Język prowadzenia: | polski język migowy |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | . |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Skrócony opis: |
Celem kursu jest zapoznanie studentów z teoretycznymi podstawami kontrastowania systemów gramatycznych języka migowego i języka polskiego, jak również dostarczenie im wiedzy na temat najważniejszych kontrastów gramatycznych między obydwoma językami, zwłaszcza na poziomie zdania, grupy czasownikowej oraz rzeczownikowej, z uwzględnieniem pragmatycznych i stylistycznych uwarunkowań szyku wyrazów w zdaniu i użycia różnego rodzaju konstrukcji gramatycznych. |
Pełny opis: |
Zajęcia z gramatyki kontrastywnej stanowią uzupełnienie kursu gramatyki opisowej języka migowego oraz przygotowanie studentów do warsztatów tłumaczeniowych. Na ćwiczeniach odbywa się szeroko pojęta praca nad tekstem: analiza tekstu lub porównywanie tekstu wyjściowego i jego przekładu pod kątem wybranego zagadnienia językowego (fonetycznego, leksykalnego lub składniowego); porównywanie tłumaczeń; powtórne tłumaczenie; wyszukiwanie i poprawa błędów językowych. |
Literatura: |
Literaturę określa każdy prowadzący w konkretnym cyklu kształcenia. |
Efekty uczenia się: |
Wiedza -Ma podstawową wiedzę o sposobach opisu gramatycznego dla języków polskiego i hiszpańskiego i jest świadom podstawowych różnic gramatycznych języka polskiego i hiszpańskiego ze szczególnym akcentem położonym na różnice systemowe. (K1_W01) -Zna podstawową terminologię z zakresu gramatyki kontrastywnej w języku hiszpańskim i polskim (K1_W02) Umiejętności -Potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i selekcjonować artykuły naukowe dotyczące gramatyki kontrastywnej języka hiszpańskiego i polskiego, wykorzystując źródła hiszpańskojęzyczne.(K1_U01) -Potrafi unikać wszelkiego typu błędów wynikających z interferencji między obydwoma językami. (K1_U08). Kompetencje społeczne - jest gotów do współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role i dbając o przestrzeganie zasad komunikacji w języku hiszpańskim (K1_K01); -jest gotów do adekwatnego identyfikowania i rozstrzygania dylematów komunikacji w języku hiszpańskim i polskim, spowodowanych asymetrią systemów językowych i różnicami kulturowymi (K1_K04). |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2024-02-19 - 2024-06-16 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ KON
PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Joanna Wójcicka | |
Prowadzący grup: | Joanna Wójcicka | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2024/25" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2025-02-17 - 2025-06-08 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Joanna Wójcicka | |
Prowadzący grup: | Joanna Wójcicka | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski, Wydział Nauk Ekonomicznych.