Uniwersytet Warszawski, Wydział Nauk Ekonomicznych - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Translatorium greckie [3006-TRANSG] Rok akademicki 2022/23
Konwersatorium, grupa nr 1

powiększ
plan zajęć przedmiotu
zaznaczono (na zielono) terminy
aktualnie wyświetlanej grupy
To jest strona grupy zajęciowej. Jeśli szukasz opisu przedmiotu, zobacz stronę przedmiotu
Przedmiot: Translatorium greckie [3006-TRANSG]
Zajęcia: Rok akademicki 2022/23 [2022] (w trakcie)
Konwersatorium [KON], grupa nr 1 [pozostałe grupy]
Termin i miejsce: Podana informacja o terminie jest orientacyjna. W celu uzyskania pewnej informacji obejrzyj kalendarz roku akademickiego lub skontaktuj się z wykładowcą (nieregularności zdarzają się przede wszystkim w przypadku zajęć odbywających się rzadziej niż co tydzień).
każdy czwartek, 13:15 - 14:45
sala 110
Budynek dydaktyczny - Krakowskie Przedmieście 1 jaki jest adres?
Terminy najbliższych spotkań: Daty odbywania się zajęć grupy. Prezentują informacje na podstawie zdefiniowanych w USOS terminów oraz spotkań.
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem.
Data i miejsceProwadzący
2023-03-30 13:15 : 14:45 sala 110
Budynek dydaktyczny - Krakowskie Przedmieście 1
2023-04-13 13:15 : 14:45 sala 110
Budynek dydaktyczny - Krakowskie Przedmieście 1
2023-04-20 13:15 : 14:45 sala 110
Budynek dydaktyczny - Krakowskie Przedmieście 1
2023-04-27 13:15 : 14:45 sala 110
Budynek dydaktyczny - Krakowskie Przedmieście 1
2023-05-04 13:15 : 14:45 sala 110
Budynek dydaktyczny - Krakowskie Przedmieście 1
Część spotkań jest ukryta - pokaż terminy wszystkich spotkań.
Liczba osób w grupie: 4
Limit miejsc: 10
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Prowadzący: Maciej Staniszewski
Literatura:

Obowiązkowa

1. materiały opracowane przez prowadzącego zajęcia i/lub podręcznik wybrany przez prowadzącego

Uzupełniająca

A. Pisarska,T. Tomaszkiewicz Współczesne tendencje przekładoznawcze

P. Newmark A Textbook of Translation

Zakres tematów:

Zakres tematów

1. naukowe badania nad problematyką przekładu

2. strategie tłumaczeniowe

3. typologia najczęstszych błędów

4. tłumaczenie greckich konstrukcji z participium

5. tłumaczenie partykuł

6. tłumaczenie tekstów nacechowanych

Tematy będą realizowane na przykładach fragmenty różnych tekstów: Lukian, Heraklit, Platon, Libanios I innych.

Kolejność wprowadzania materiału ustala prowadzący zajęcia. W zależności od stopnia zaawansowania studentów dopuszczalne są odstępstwa od przedstawionego programu.

Metody i kryteria oceniania:

- ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność)

- Student ma prawo do 2 nieobecności nieusprawiedliwionych w semestrze.

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski, Wydział Nauk Ekonomicznych.
ul. Długa 44/50
00-241 Warszawa
tel: +48 22 55 49 126 https://www.wne.uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 6.8.1.0-4 (2023-02-27)