Uniwersytet Warszawski, Wydział Nauk Ekonomicznych - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Fakultatywne przedmioty dla studiów dziennych z językoznawstwa stosowanego (grupa przedmiotów zdefiniowana przez Instytut Anglistyki)

Jednostka: Instytut Anglistyki Zestaw przedmiotów, który widzisz poniżej został zdefiniowany przez tę jednostkę. Jednostka ta nie musi mieć jednak związku z organizacją wymienionych przedmiotów (jednostką odpowiedzialną za organizację przedmiotu jest jednostka wymieniona w odpowiedniej kolumnie w tabeli poniżej). Więcej o tym przeczytasz w Pomocy.
Grupa przedmiotów: Fakultatywne przedmioty dla studiów dziennych z językoznawstwa stosowanego
wybierz inną grupę zobacz plany zajęć tej grupy
Filtry
Zaloguj się, aby uzyskać dostęp do dodatkowych opcji

Konkretniej - pokazuj tylko te przedmioty, dla których istnieje otwarta rejestracja taka, że możesz w jej ramach zarejestrować się na przedmiot.

Dodatkowo pokazywane są również te przedmioty, na które jesteś już zarejestrowany (lub składałeś prośbę o zarejestrowanie).

Jeśli chcesz zmienić te ustawienia na stałe, edytuj swoje preferencje w menu Mój USOSweb.
Legenda
Jeśli przedmiot jest prowadzony w danym cyklu dydaktycznym, to w odpowiedniej komórce pojawi się koszyk rejestracyjny. Ikona koszyka zależy od tego, czy możesz się rejestrować na dany przedmiot.
niedostępny (zaloguj się!) - nie jesteś zalogowany
niedostępny - aktualnie nie możesz się rejestrować
zarejestruj - możesz się zarejestrować
wyrejestruj - możesz się wyrejestrować (lub wycofać prośbę)
prośba - złożyłeś prośbę o zarejestrowanie (i nie możesz jej już wycofać)
zarejestrowany - jesteś pomyślnie zarejestrowany (i nie możesz się wyrejestrować)
Kliknij na ikonę "i" przy koszyku, aby uzyskać dodatkowe informacje.

2023Z - Semestr zimowy 2023/24
2023L - Semestr letni 2023/24
2024Z - Semestr zimowy 2024/25
(zajęcia mogą być semestralne, trymestralne lub roczne)
Opcje
2023Z 2023L 2024Z
3301-JS2808 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs stanowi otwartą dyskusję problemów braku ekwiwalentności oraz nieprzekładalności w tłumaczeniu i jest adresowany do studentów zainteresowanych badaniem wielorakich aspektów powyższych kwestii teoretycznych na przykładach zaczerpniętych z różnorodnych typów tekstów.Wersje tłumaczeniowe tego samego tekstu oryginalnego kilku autorów będą porównywane i analizowane w celu oceny ich adekwatności przy znajdowaniu ekwiwalentów oraz strategii stosowanych przez tłumaczy. Kurs wymaga niezależnej pracy studentów przy tłumaczeniu tekstów o znacznym stopniu trudności.

Strona przedmiotu
3301-JS2910 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Studia I stopnia (licencjackie)

Kształcenie językowe na poziomie B2+

Kurs stanowi wprowadzenie do dynamicznie rozwijającej się dziedziny badań nad dwujęzycznością i wielojęzycznością. Pokazuje on te pola badawcze z czterech perspektyw: socjolingwistycznej, językoznawczej, psycholingwistycznej i edukacyjnej. W związku z tym podzielony jest na cztery części. Część 1 rozpoczyna od zdefiniowania pojęć dwujęzyczności i wielojęzyczności oraz dotyczy postaw społecznych wyrażanych wobec osób dwujęzycznych. Część 2 dotyczy przejawów użycia języka przez osoby wielojęzyczne oraz zjawiska transferu. Część 3 dotyczy aktywacji i współistnienia języków w umyśle. Część 4 przedstawia perspektywy edukacyjne, nauczanie dwu i wielojęzyczne i pojęcie kompetencji międzykulturowej.

Strona przedmiotu
3301-JS2824 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs przeznaczony dla studentów II stopnia.

Kurs poświęcony jest Heart of Darkness, jednemu z najważniejszych utworów Josepha Conrada, i jego tłumaczeniom na język polski. Analiza kolejnych przekładów, odwołująca się do koncepcji z kręgu translation studies, posłuży za materiał do dyskusji nie tylko o samym tekście Conrada (w oryginale i przekładzie), ale też o potrzebie i znaczeniu nowych spolszczeń klasyków literatury obcej, a także o zmianach w pozycji, jaką w kulturze polskiej zajmuje literatura w przekładzie.

Strona przedmiotu
3301-JS1801 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest spojrzenie na przekład i dyscyplinę znaną jako Translation Studies z perspektywy historycznej. Ażeby zrozumieć aktualne podejścia do przekładu, studenci zapoznają się z kluczowymi tekstami przekładoznawczymi oraz poznają najważniejsze założenia teoretyczne. Ponieważ kurs ma charakter opisowy, studenci mają również okazję popracować nad własnymi przekładami (teksty są wybierane pod kątem omawianych tematów), przedstawić własne strategie i podjęte decyzje.

Strona przedmiotu
3301-JS1807 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs przedstawia opis humoru werbalnego z punktu widzenia pragmatyki językowej. Omówione zostają mechanizmy humoru oparte na elementach językowych tekstu oraz na wykorzystaniu wspólnych odniesień nadawcy i odbiorcy. Mechanizmy te powiązane są z gatunkami humoru, takimi jak stand-up, parodia, skecz, anegdota i in. Dyskusja o przetłumaczalności i doborze strategii przekładu prowadzona jest z punktu widzenia mechanizmów typowych dla danego gatunku. Jako podstawy teoretyczne kursu wykorzystane będzie pojęcie niespójności (Yus 2016) oraz podstawowe pojęcia przekładoznawstwa, takie jak ekwiwalencja formalna i dynamiczna, oraz udomowienie. Jako przykłady ilustracyjne użyte będą teksty i fragmenty filmów.

Strona przedmiotu
3301-JS2921-2ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Przyswajanie słownictwo jest istotnym, ale trudnym aspektem nauki języka. Naukowcy od dziesięcioleci badają naukę słownictwa, ale wiele pozostaje jeszcze do zrobienia.

W trakcie kursu uczestnicy zapoznają się z podstawami badania słownictwa. Najpierw zostanie omówiona znajomość słowa (Co znaczy znać słowo?). Następnie zagadnienia wpływające na uczenie leksykalne zostaną przedstawione i zilustrowane przykładami z badań empirycznych. Omówione zostaną również ogólne aspekty dotyczące projektowania badań, a następnie projektowanie badań dotyczących słownictwa. Na koniec uczestnicy dokonają krytycznej analizy projektu badawczego opublikowanych badań i rozważą własny projekt.

Kurs jest w dużej mierze teoretyczny, ale oparty na rzeczywistych przykładach. Powinno to pomóc uczestnikom lepiej zrozumieć ich praktykę dydaktyczną i doświadczenie uczenia się, a ci, którzy są bardziej zainteresowani słownictwem staną się bardziej wnikliwym konsumentem i producentem badań.

Strona przedmiotu
3301-JS2811 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Aby zrozumieć Szkocję, trzeba sięgnąć do jej języków i literatury, do tego jak przeszłość wpłynęła na to, co zostało napisane i w jakich językach ta literatura powstawała. Wielojęzyczność (galicki, szkocki i literacki język szkocki angielski) Szkocji, w przeszłości i dziś, miała i ma wpływ na różnorodność tego kraju i na to jak jej pisarze tworzyli i tworzą, i na to co dzisiaj składa się na jej dziedzictwo narodowe.

Strona przedmiotu
3301-JS2903 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs dla studentów II stopnia

Kurs specjalizacyjny do seminarium magisterskiego "Translatoryka - język i kultura"

Kurs poświęcony roli koncepcji językoznawczych w rozwoju teorii tłumaczenia od lat 50-tych XX w. i ich wpływowi na ukształtowanie się przekładoznawstwa jako niezależnej dyscypliny badań akademickich. Zaprezentowane zostaną wybrane teorie przekładu oparte na współczesnych podejściach językoznawczych, w tym na lingwistyce tekstu i językoznawstwie kognitywnym.

Strona przedmiotu
3301-JS1905 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest wyposażenie studentów w wiedzę na temat komunikacji międzykulturowej, jej znaczenia w życiu codziennym, jak i w edukacji językowej. W trakcie kursu studenci poznają istotę podnoszenia zarówno swojej, jak i świadomości międzykulturowej swoich uczniów.

Strona przedmiotu
3301-JS2806 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs dla studentów II stopnia

Kurs opiera się na wieloaspektowym modelu analizy tłumaczenia literackiego M. Adamczyk-Garbowskiej i zastosowaniu go do wybranych polskich przekładów anglojęzycznej prozy dla dzieci nieuwzględnionych w jej pracy lub po jej publikacji przełożonych na nowo. Zagadnienia poruszane na kursie to m. in.: rozwój koncepcji tłumaczeniowych w zakresie literatury dziecięcej (wielokrotne tłumaczenia tego samego utworu, starsze i nowsze przekłady), motywacje wyborów tłumacza, szczegółowe problemy tłumaczeniowe (leksykalne, stylistyczne, kulturowe), strategie tłumaczeniowe, wpływ specyficznego rodzaju odbiorcy na decyzje tłumacza, adaptacja i kreatywność tłumacza. Teksty wybrane jako przykłady reprezentują różne gatunki literatury dziecięcej, tradycję brytyjską i amerykańską, zarówno pozycje klasyczne jak i współczesne.

Strona przedmiotu
3301-JS2904 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest wyposażenie studentów w wiedzę na temat przeprowadzania badań w zakresie komunikacji międzykulturowej, oraz umiejętność planowania i przeprowadzania własnych projektów. Po ukończeniu kursu student potrafi poddać krytycznej analizie celowość i skuteczność zastosowanej metody w poszczególnych badaniach z zakresu językoznawstwa stosowanego, a dodatkowo potrafi ocenić zastosowanie wyników badań w nauczaniu języka angielskiego.

Strona przedmiotu
3301-JS2917 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs ten jest poświęcony zagadnieniu motywacji – jednemu z najważniejszych determinantów sukcesu w nauce języków obcych. Omawiane są na nim: definicje, modele motywacji, jej rodzaje, rozwój badań na ten temat i współczesna teoria motywacji. Prezentowane są również ściśle związane z nią koncepcje, na przykład: międzynarodowa postawa, chęć komunikowania się, czy autonomia oraz kontekst kulturowy, językowy i inne.

Kurs przeznaczony dla studentów II stopnia studiów stacjonarnych.

Strona przedmiotu
3301-JS2913 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Zagadnienie „specjalne potrzeby edukacyjne” (SPE) obejmuje różnego rodzaju zaburzenia rozwojowe, w tym specyficzne trudności w uczeniu się, zaburzenia językowe, sensoryczne, oraz te charakteryzujące się upośledzonymi umiejętnościami komunikacyjnymi.

Kurs dotyczy nauczania języka angielskiego jako obcego uczniów o różnych profilach poznawczych. Uczestnicy zapoznają się z różnymi SPE i ich wpływie na rozwój umiejętności językowych w kontekście języka angielskiego jako obcego, oraz metodami, które są rekomendowane w nauczaniu osób z SPE. W trakcie kursu uczestnicy będą również opracowywać plany lekcji i materiały dydaktyczne.

Kurs łączy zagadnienia teoretyczne z praktyką poprzez podejście problemowe, analizę wyników badań, prezentacje, dyskusje, oraz prace grupowe.

Kurs przeznaczony dla studentów II stopnia studiów stacjonarnych.

Kurs uzupełniający w ramach ścieżki kształcenie nauczycieli.

Informacja o godzinach dyżuru - na stronie IAUW

Strona przedmiotu
3301-JS296 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis
Nie podano opisu skróconego, przejdź do strony przedmiotu aby uzyskać więcej danych.
Strona przedmiotu
3301-JS1811 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia

Kurs wymaga znajomości języka polskiego

Tematem kursu są trudności związane z przekładem odmian języka (opisywanych jako rejestry i dialekty) w tekstach literackich i nieliterackich i sposoby ich rozwiązywania w zależności od funkcji odmian języka w różnych typach tekstów.

Strona przedmiotu
3301-JS2825 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Zajęcia mają na celu omówienie ograniczeń występujących w procesie tłumaczenia utworów wokalnych (tłumaczenie meliczne, nadpisy operowe, napisy). W tym celu zaprezentowane zostaną wybrane zagadnienia z teorii, semiotyki oraz pragmatyki przekładu. Ponadto w trakcie zajęć studenci będą przeprowadzać analizę wybranych przekładów utworów wokalnych, posługując się poznanymi ujęciami teoretycznymi.

Strona przedmiotu
3301-JS182 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs stanowi wprowadzenie do głównych teorii przyswajania pragmatyki języka i pojęć związanych z tym procesem, a także do metod badawczych związanych z przyswajaniem pragmatyki języka drugiego - w ten sposób tworzy połączenie między teorią a praktyką. Większość teorii jest już dobrze ugruntowane w nauce, natomiast inne znajdują się w stanie ewolucji w świetle nowych dowodów dostarczanych przez naukowców. Kurs umożliwia dokonanie przeglądu najważniejszych odkryć i wyników badań naukowych. Wyjaśnia zasadnicze różnice i podobieństwa między procesami przyswajania pragmatyki języka pierwszego i drugiego. Tematyka kursu obejmuje szeroką gamę zagadnień sygnalizowanych w jego tytule. Przedstawia poglądy na naturę języka, na procesy jego uczenia się; uwaga jest zwrócona na czynniki zewnętrzne determinujące sukces lub niepowodzenie w nauce i komunikacji.

Kurs przeznaczony dla I stopnia.

Strona przedmiotu
3301-JS2920 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Nadrzędnym celem tego kursu jest zapoznanie uczestników z narzędziami niezbędnymi do korzystania ze statystyki inferencyjnej w celu uzyskania wiarygodnych wyników empirycznych. Uczestnicy będą w stanie (1) ocenić dane, (2) przeprowadzić najpopularniejsze testy w celu porównania grup, (3) przeprowadzić korelacje i proste regresje.

Ogólne cele:

Uczestnicy:

1. zrozumieją znaczenie dobrze zorganizowanego projektu badawczego dla analizy danych,

2. dowiedzą się jak wizualizować i przeprowadzać analizę danych diagnostycznych, aby zapewnić zastosowanie odpowiedniego testu statystycznego,

3. dowiedzą się jak radzić sobie z problemami z danymi,

4. dowiedzą się jak przejrzyście raportować wyniki analizy statystycznej,

5. zapoznają się z różnymi rodzajami testów i ich przydatnością do różnych analiz,

6. będą umieli wyszukiwać i identyfikować wiarygodne źródła informacji na temat różnych testów statystycznych.

Strona przedmiotu
3301-JS2902 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs przeznaczony jest dla przyszłych nauczycieli języka angielskiego jako obcego. Przyswajamy tu wiedzę o prawidłowościach funkcjonowania czterech sprawności językowych, a także o ich przyswajaniu i nauczaniu w języku angielskim w powiązaniu z zasadami projektowania zadań dydaktycznych. Oceniamy też zadania wybrane z podręczników do nauki języka i wykorzystujemy materiały autentyczne do projektowania własnych przykładów; poszukujemy przy tym strategii stymulowania kreatywności uczniów i ich poprawności językowej, podziału pracy na sensowne etapy, dostarczania informacji zwrotnych, wzmacniania motywacji uczniów oraz rozwijania ich świadomości kulturowej.

Zaliczenie: Przeczytanie przewidzianych do kursu materiałów, aktywny udział w zajęciach, cztery przykłady zaprojektowanych przez siebie ćwiczeń oraz jedno ćwiczenie z wybranych podręczników wraz z oceną i modyfikacją (pisemne prace przesyłamy mailem w trakcie kursu).

Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia studiów stacjonarnych.

Strona przedmiotu
3301-JS2915 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Przyswajanie i nauczanie języka angielskiego prawniczego (JAP) jest wyzwaniem, ponieważ wymaga równoczesnego wzięcia pod uwagę indywidualnych potrzeb studenta, specyfikę branży prawniczej oraz rozwijanie wszystkich umiejętności językowych w języku obcym.

W trakcie kursu uczestnicy zapoznają się ze specyfiką JAP, terminologią tej branży, jej charakterystyką oraz metodami nauczania JAP. Uczestnicy również będą wiedzieli jak przeprowadzić analizę potrzeb studentów, oraz jak przygotować programy nauczania i plany lekcji dla JAP. Omawiane będą również badania prowadzone w zakresie JAP.

Kurs przeznaczony dla studentów II stopnia studiów stacjonarnych.

Kurs uzupełniający w ramach ścieżki kształcenie nauczycieli.

Informacja o godzinach dyżuru - na stronie IAUW

Strona przedmiotu
3301-JS291 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs jest poświęcony teoretycznym zagadnieniom wczesnego przyswajania języka obcego/drugiego przez dziecko. Omawia się w nim etapy rozwoju poznawczego dziecka, rozwój językowy i jego związki z rozwojem poznawczym, a także implikacje tej wiedzy dla dydaktyki języka obcego. Prezentuje się też zagadnienia wczesnego startu językowego w krajach Unii Europejskiej i omawia możliwości wspierania rozwoju intelektualnego, emocjonalnego i społecznego dziecka poprzez naukę języka obcego. Studenci uzyskują także wiedzę o planowaniu kursów językowych, opracowywaniu programów nauczania języka i kultury, oraz o sposobach testowania osiągnięć uczniów i ewaluacji materiałów nauczania. Kurs może być realizowany jako element oferty z zakresu językoznawstwa stosowanego.

Zaliczenie uzyskuje się na podstawie referatu i pisemnej pracy semestralnej.

Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia studiów stacjonarnych.

Strona przedmiotu
3301-JS2813 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs omawia zagadnienie odbioru przekładu w kontekście docelowym, biorąc pod uwagę aspekty językowe, kulturowe i ideologiczne procesu tłumaczenia i mając na celu próbę zdefiniowania statusu oryginału, przekładu oraz tłumacza w kulturze docelowej. Analizowany materiał to teksty literackie oraz audiowizualne, głównie tłumaczone z języka angielskiego na polski.

Kurs dla studentów studiów stacjonarnych II stopnia.

Kształcenie językowe na poziomie B2+.

Strona przedmiotu
3301-JS2814 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Niniejszy kurs poświęcony jest dziedzinie tłumaczenia, która staje się coraz bardziej popularna z teoretycznego i praktycznego punktu widzenia. Kurs będzie badać historię polskiego komiksu od lat 80. XX wieku, zaś w trakcie warsztatów studenci będą tłumaczyli fragmenty wybranych komiksów. Powiązane tematy obejmować będą zagadnienia tabu, cenzury, polityki, realiów historycznych, sci-fi/fantastyki oraz pop kultury.

Kształcenie językowe na poziomie B2+.

Strona przedmiotu
3301-JS1805 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest zapoznanie uczestników z teoretycznymi aspektami tłumaczenia audiowizualnego. Przedyskutowane zostaną najważniejsze cechy dubbingu, tłumaczenia w formie podpisów oraz wersji lektorskiej, zalety i wady oraz tło historyczne rozwoju powyższych metod, zastosowanie poszczególnych metod w konkretnych kontekstach i dla różnych potrzeb oraz kwestia wyboru strategii i technik tłumaczeniowych w zależności od zastosowanej metody. Oprócz dyskusji nad aspektami teoretycznymi problemu, zajęcia zawierają elementy analizy porównawczej wybranych materiałów źródłowych i docelowych oraz tłumaczenia praktycznego - dlatego od uczestników oczekuje się znajomości języka polskiego.

Kurs dla studentów studiów stacjonarnych I stopnia.

Kształcenie językowe na poziomie B2+.

Strona przedmiotu
3301-JS1802 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Niniejszy kurs przeznaczony jest dla studentów, którzy chcą poszerzyć swoją wiedzę w zakresie tłumaczenia w turystyce - branży, która staje się coraz ważniejsza i zyskowna dla tłumaczy. Podczas całego kursu nacisk kładziony będzie na strategie tłumaczeniowe oraz na kwestie wielokulturowe, specyfikę kulturową, jak również na identyfikację lokalną bądź globalną w przekładzie tekstów o turystyce. Przez cały kurs praca studentów będzie oceniana pod kątem przeprowadzonej analizy badawczej, zaś studenci będą mieli możliwość poznania zarówno kulturowych i literackich aspektów związanych z tłumaczeniem turystyki.

Kształcenie językowe na poziomie B2+.

Strona przedmiotu
3301-JS1904 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest wyposażenie studentów w niezbędną wiedzę teoretyczną i umiejętności praktyczne w dziedzinie zintegrowanego nauczanie przedmiotowo-językowego (nauczania typu CLIL). W trakcie kursu poruszone zostaną następujące zagadnienia: typy zintegrowanego nauczanie przedmiotowo-językowego oraz jego cechy charakterystyczne, wytyczne prawne dotyczące nauczania zintegrowanego w polskiej szkole, tworzenie materiałów dydaktycznych do wykorzystania w nauczaniu typu CLIL.

Strona przedmiotu
3301-JS2820 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Jak twierdzi znany tłumacz Ranjit Bolt, kluczową kwestią jest to, że "teoretycznie nie ma czegoś takiego jak tłumaczenie. Francuskie słowa przetłumaczone na angielski tracą swój pierwotny sens. Koncept sukcesu w kontekście jest mylny". Jest to z pewnością trudne założenie dla potencjalnych tłumaczy sztuk teatralnych, ale jest to wyzwanie, które będzie mottem tego kursu. Kurs ten proponuje szeroką analizę najważniejszych aspektów związanych z przekładem dzieł teatralnych. Takie podejście obejmuje analizowanie i tłumaczenie tekstów teatralnych oraz ocenianie praktyk teatralnych tłumaczy.

Kształcenie językowe na poziomie B2

Strona przedmiotu
3301-JS2826-2ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem zajęć jest zapoznanie studentów z podstawową problematyką przekładu melicznego oraz rozwijanie umiejętności z zakresu przekładu tekstów wokalnych.

Strona przedmiotu
3301-JS2803 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu (dla studentów II stopnia) jest zapoznanie uczestników z głównymi europejskimi teoriami przekładu na przestrzeni ostatnich trzydziestu lat - od przełomowej konferencji w Leuven (Belgia) w 1976 - i jak w tym okresie rozwijała się translatoryka jako dyscyplina niezależna. W naszym podejściu do przekładu trzeba wziąć pod uwagę zarówno aspekt językowy jak i kulturowy, mając na uwadze, że tłumaczenie jest zawsze wydarzeniem międzykulturowym. Różne pojęcia dotyczące przekładu są traktowane, między innymi, z punktu widzenia podejścia funkcjonalnego i Szkoły Manipulacji. Pracując nad wybranymi tekstami w domu i na zajęciach można w ten sposób połączyć zapoznaną teorię z praktyką tłumaczeniową.

Strona przedmiotu
3301-JS2804 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2023/24
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Ten kurs można potraktować jako kontynuację kursu "Współczesne tendencje przekładoznawcze I" lub jako kurs zupełnie nowy. Wcześniejsze uczęszczanie na tego typu kursu nie jest konieczne. Większy nacisk jest położony na literacko-kulturowy i polityczny aspekt przekładu, stąd dyskusja np. na temat teorii polisystemu jak również władzy i płci w odniesieniu do procesu tłumaczenia. Teoria tu także będzie połączona z praktyką przy pracy nad przekładem krótkich tekstów (poezja i proza) z ojczystego języka na obcy i odwrotnie.

Strona przedmiotu
ul. Długa 44/50
00-241 Warszawa
tel: +48 22 55 49 126 https://www.wne.uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)