Translatorium antropologiczne (język angielski)
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3002-KON2022K1 |
Kod Erasmus / ISCED: |
14.7
|
Nazwa przedmiotu: | Translatorium antropologiczne (język angielski) |
Jednostka: | Instytut Kultury Polskiej |
Grupy: |
Konwersatoria fakultatywne IKP |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | fakultatywne |
Skrócony opis: |
Zajęcia o charakterze warsztatowym, wprowadzające elementy warsztatu tłumacza tekstów anglojęzycznych z zakresu nauk o kulturze. |
Pełny opis: |
Zajęcia przygotowują praktycznie do tłumaczenia tekstów naukowych, zwłaszcza z zakresu antropologii kultury. Obejmują kolejne etapy przygotowywania przekładu: rozumienie tekstu oryginalnego (z elementami egzegezy), przygotowywanie własnych przekładów, grupową dyskusję nad różnymi wariantami, opracowanie zredagowanej wersji polskiej. W trakcie pracy wydobywane są najważniejsze problemy napotykane w pracy tłumacza, wprowadzana jest wiedza o konkretnych koncepcjach antropologicznych niezbędna do przygotowania przekładu, a także o obowiązujących w nich konwencjach terminologicznych oraz zasadach redagowania tekstów naukowych i ich przekładów. |
Literatura: |
W każdym cyklu zajęć tłumaczony jest inny tekst, wybrany przez prowadzącego. Literatura przedmiotu dobierana jest każdorazowo do tematyki wybranego tekstu. |
Efekty uczenia się: |
K_W01; K_W04; K_W07; K_U01; K_U02; K_U03; K_U04; K_U06; K_U07; K_U10; K_K01; K_K02; K_K07 |
Metody i kryteria oceniania: |
OA (dopuszczalne dwie nieobecności w semestrze; większa ich liczba - nie więcej niż 30% - możliwa do zaliczenia w trybie konsultacji) |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/23" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-01-29 |
![]() |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Grzegorz Godlewski | |
Prowadzący grup: | Grzegorz Godlewski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski, Wydział Nauk Ekonomicznych.